Palabras Hebreas

Y'shua


Por: Brad Scott
De: WildBranch Ministry

Traducido por: María E. Figueroa

Yo tomé unos minutos la semana pasada para hablar acerca de las palabras Y'shua y adamah, pero quiero detenerme un momento para hablar en sentido sencillo antes de que vayamos a más palabras y frases. Muchas veces la gente me explica que ellos no necesitan saber acerca de este "asunto" Hebreo. Ellos dicen que se contentan con sólo leer en Español. Y ellos se preguntan si yo dudo que YHVH tenga la habilidad de preservar Su palabra en el Español. Bueno, primero que todo, yo no dudo ni por un minuto que YHVH tenga la habilidad de preservar Su palabra. Yesha'yahu (Isaías) 40:8 declara, "Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre." Su palabra ha sido probada por el fuego y purificada 7 veces. Así es que déjenme quedar perfectamente claro al respecto. No es la inspiración de las Escrituras lo que está en duda aquí. Es el HOMBRE lo que me preocupa. Hemos discutido en pasadas lecciones acerca del hecho de que 'Elohiym es la palabra y que las palabras de 'Elohiym se hicieron carne y habitaron entre nosotros. Hemos demostrado que las palabras de 'Elohiym son luz, vida, camino, verdad, ley, justicia, el camino para caminar, y que todas esas cosas son YHVH mismo. Usted no puede separar a 'Elohiym de Sus palabras, y que estas palabras fueron firmemente definidas en el Tenakh (Viejo Testamento). Ahora YHVH, por supuesto, es mucho más que meras palabras puestas en el papel. Pero éste es el método que El escogió para comunicarse con el hombre. Es Su palabra la que es la vara de medida de la vida, y usted sabe que hasatán (el diablo) lo sabe también. Hasatán sabe que la fe viene por oir y oir por la Palabra de 'Elohiym. Es muy fácil ver qué es lo que él haría sabiendo que la confianza del hombre en YHVH viene de Sus palabras. Así es que él manipula las palabras. El las redefine. El las diluye hasta que pierden el significado. Cualquier traductor o lingüista de las Escrituras puede testificar que cada vez que usted traduce una palabra a otro sistema de lenguaje, usted pierde algo del significado original. Y entonces, cuando usted traduce denuevo, se pierde un poco más del significado. Cuando los traductores de la versión Reina Valera vieron la palabra Hebrea, ellos tenían la difícil tarea de escoger una o unas palabras en Español que pudieran describir la cultura, la pasión y los patrones de pensamiento detrás de la palabra Hebrea. No hay equivalentes exactos en el lenguaje, especialmente cuando una palabra en particular o frase corta tiene un párrafo de significado detrás. Y lo que es peor aun es la multitud de cambios en los significados de muchas palabras escriturales desde los 1600's. Nos hemos percatado de algunas palabras por nuestras traducciones modernas como Versión Estandard Revisada, La Nueva Estandard Americana, Nueva Versión Internacional. Así es que como pueden ver, los traductores han entendido que el lenguaje ha cambiado bastante en los últimos 300 años para justificar nuevas traducciones.

Bueno, he hablado suficiente al respecto en pasadas lecciones. El punto es que usamos palabras Hebreas porque el Hebreo expresa la cultura, pasión y pensamiento que hay detrás de las palabras en las Escrituras. Las múltiples traducciones han perdido el significado completo de las palabras. Regresemos a nuestra palabra Y'shua. Como he dicho anteriormente, el concepto de la primera mención es bien valiosa para entender tanto el significado literal como el simbólico de las palabras. La primer mención de Y'shua (Jesús) es en B'reshiyth (Génesis) 49:18. En el Hebreo dice: "Liyshu'atkah quytiy YHVH" o "Tu salvación esperé, oh Yahvé". El significado detrás de Y'shua es Salvacion. De el mismo medio de la bendición de Ya'akov a sus hijos viene esta frase. No tengo tiempo para elaborar más esto, pero así comienza el establecimiento del significado de esta palabra en las Escrituras. El nombre que la mayoría de los Cristianos conoce como 'Jesús' aparece en el Tenakh mas de doscientas veces. Yesha'yahu 12:2 por ejemplo establece, "Hinney 'El yeshu'atiy" "He aquí Dios es salvación mía;". Mizmor (Salmo) 106:4 dice, "Acuérdate de mí, oh Yahvé, según tu benevolencia para con tu pueblo; Visítame con tu Y'shua (salvación)". En Lucas 19:44 Y'shua le cita a Su pueblo lo clamado en el salmo, "y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti, y no dejarán en ti piedra sobre piedra, por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación." No se equivoque al respecto. Y'shua hizo todo lo que se esperaba de El y mucho más. En Lucas nuevamente vemos que Simeón tuvo un gran discernimiento con aquél bebé cuando dijo: "Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra; Porque han visto mis ojos tu salvación". Discúlpenme un momento en lo que me seco mis ojos. Por lo tanto, ¿Qué es lo que hay en un nombre? Bueno, muchísimo. Y'shua es salvación. El no tan sólo nos da la salvación, El es salvación. Esa es Su misma naturaleza, establecida desde el principio, y llevada a través de las vidas de cada uno que confía en El y lo sigue.

Otra palabra controversial en las escrituras, es la palabra JUDIO. No voy a tomarme el tiempo para trazar el uso de esta palabra en las Escrituras, pero volvamos al primer verso que usa esta palabra para establecer el significado fundamental detrás de su uso literal y simbólico. Como establecí en mi primera lección de las palabras Hebreas, la mayoría del tiempo ustedes verán nombres y lugares definidos en algun verso o versos que rodean a la palabra en el texto. La palabra transliterada 'Judío' viene del Hebreo Yehudiy. Un Yehudiy es aquél que viene de la tribu de Yehudah (Judá). Yehuda era uno de los hijos de Ya'akov. B'reshith 29:35 es el recuento del nacimiento de Yehuda, y de este recuento es que obtenemos el significado detrás de la palabra 'Judío'. Aquí dice, "y ella (Lea) dijo: Esta vez alabare a Yahvé; por esto llamó su nombre Judá; y dejó de dar a luz." Ella le llamó Judá por una acción que se estaba llevando a cabo en conección con el niño. Esta es la forma en que la mayoría de la gente es llamada en las Escrituras.El significado del nombre es dado en conección a cierta conducta o acción significante durante ese tiempo. Hablaremos más de esto a medida que vayamos progresando. Así es que el concepto de 'Judá' o 'Judío' se origina con la acción de alabanza. Sin irnos a muchos detalles, un Judío es aquél que muestra alabanzas a YHVH. No es sólo el nombre de cierto pueblo o nación. El New Testament también testifica el significado real de esta palabra. Les daré dos ejemplos. En el libro de Romanos capítulo 2 verso 29 Pablo declara, "sino que es judío el que lo es en lo interior, y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no viene de los hombres, sino de Dios. Un verdadero Judío es aquél cuya alabanza viene 'de Dios' y no del hombre." Esto también arroja discernimiento entre la diferencia del espíritu y la letra. Estas dos palabras son constantemente mal interpretadas por la mayoría de los comentaristas cristianos. Discutiremos acerca de estos términos más adelante. Ahora vayamos a 1 Kefa (Pedro) 2:9 y lean, "Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo que pertenece a Dios, para que proclamen las obras maravillosas (alabanzas) de Aquel que los llamó de las tinieblas a su luz admirable." Las palabras tinieblas y luz son también modismos Hebreos familiares que podemos discutir después. También es buno notar que la raíz de la palabra Yehudah es yadah. La palabra yadah significa levantar la mano (yad en Hebreo), reverenciar o adorar. Coincidencia? No lo creo.

¡Shalom Alecheim!