Hebräische Wörter Definiert

Die Gemeinde – Teil 2

In unserer vorherigen Lektion hatten wir die Kirche definiert, aber auch das Wort Gemeinde, das, wie wir gesehen haben, eine Übersetzung des griechischen Begriffes ekklesia ist. Ich möchte auch weiterhin meine Erläuterungen vorerst eher allgemein halten. Wenn wir unsere Bibel lesen und auf das Wort Gemeinde (oder auch Kirche) stoßen, handelt es sich, wie schon gesagt, um die Übersetzung des griechischen Wortes ekklesia (έκκλησία). Dieses Wort erscheint im Neuen Testament über 100 mal, und so gut wie jeder Christ kennt seinen griechischen Ursprung und definiert die ekklesia als die Gemeinde der an Yeschua’ Gläubigen. Wenn ein Christ nun heute das Neue Testament aufschlägt, findet er dieses Wort dort reichlich vertreten. Da er aber selten den Tenach (Altes Testament) liest und auch über die Jahrhunderte so von der Kanzel gehört hat, fällt ihm – wenn er es denn liest – nicht auf, dass dort ebenfalls von der ekklesia die Rede ist. So kommt er, wie viele der sogenannten Schriftgelehrten, zu dem Schluss, dass die Gemeinde zur Zeit des Tenach nicht existierte. Ja, und das ist so eine von hunderten absurder Schlussfolgerungen, mit denen die Christen heutzutage in die Irre geführt werden.

In der Septuaginta-Übersetzung des Tenach finden wir nämlich genau dasselbe Wort ekklesia ebenfalls mehr als 100 mal. Wenn wir das Wort ekklesia im Neuen Testament vor uns haben, übersetzen wir es mit Gemeinde und beziehen das Wort ausschließlich auf die Gemeinde der Gläubigen an Yeschua’. Im Alten Testament dagegen lesen wir über dieselbe ekklesia einfach hinweg. Warum? Könnte es sein, weil das nicht in unser Glaubensschema von der Gründung der Gemeinde im 2. Kapitel der Apostelgeschichte passt? Lass uns nun einmal sehen, wie und in welchem Zusammenhang das Wort ekklesia benutzt wurde. Das entsprechende hebräische Wort für ekklesia ist qahal (קהל). Meist wird es mit Gemeinde, manchmal mit Versammlung übersetzt. Zum ersten Mal erscheint qahal / ekklesia / Gemeinde in Devariym (5. Mose). Da sagt Mosche:

Devariym 4,10 An dem Tag, als du vor YHWH, deinem ‘Elohim, standest, am Horeb, als YHWH zu mir sprach: „Versammle (qahal) Mir das Volk, damit Ich sie Meine Worte hören lasse, und damit sie Mich fürchten lernen alle Tage ihres Lebens auf Erden, und damit sie auch ihre Kinder unterweisen!“

Das war eine der Situationen, an die Stephanus in der Apostelgeschichte erinnerte:

Apostelgeschichte 7, 37-39 Das ist der Mose, der zu den Söhnen Israels gesagt hat: „Einen Propheten wie mich wird euch YHWH, euer ‘Elohim, erwecken aus euren Brüdern; auf Ihn sollt ihr hören!“ Das ist der, welcher in der Gemeinde in der Wüste war zwischen dem Engel, der auf dem Berg Sinai zu ihm redete, und unseren Vätern; der lebendige Worte empfing, um sie uns zu geben; dem unsere Väter nicht gehorsam sein wollten; sondern sie stießen ihn von sich und wandten sich mit ihren Herzen nach Ägypten.

Hier muss uns einiges auffallen.

  1. Mosche erklärt, dass ein Prophet aus der Mitte der Brüder (der Hebräer) erweckt werden wird. Gemäß Devariym 18,15 wird dieser ein Prophet sein wie Mosche. Mosche ist vor allem bekannt für eins: das Gesetz.

  2. Auf diesen Propheten sollt ihr hören.

  3. Dieser Prophet war in der Gemeinde (ekklesia, qahal) in der Wüste am Berg Sinai. Der hebräische Text sagt nicht, dass die ekklesia am Berg Sinai war, aber Stephanus sagt es. So war also nicht nur dieser von YHWH angekündigte Prophet (Yeschua’) dort, sondern auch die Gemeinde war versammelt.

  4. Stephanus erzählt, dass ihre Väter Mosche nicht gehorchen wollten. Was hatte Mosche ihnen denn aufgetragen? Er hatte ihnen YHWHs Gebote, Seine Rechtsbestimmungen, Seine Weisungen, Seine Gesetze gegeben. Aber sie waren ungehorsam. Deshalb wollte YHWH einen Propheten wie Mosche erwecken, und dem werden wir gehorsam sein. Wirklich? Ist die Gemeinde des Neuen Testaments wirklich gehorsamer als die Gemeinde des Tenach?

Also jedes Mal, wenn wir ekklesia im Neuen Testament lesen, ist das für uns die Gemeinde. Wenn das Wort im Neuen Testament für uns Gemeinde bedeutet, warum dann nicht auch im Tenach? Könnte der Grund dafür sein, dass das heißen würde, dass YHWH die Gläubigen aus dem Tenach mit denselben Augen betrachtet wie die aus dem Neuen Testament?!

Wir wollen uns noch ein paar weitere Vorkommnisse dieses Wortes ansehen:

Devariym 9,10 Da gab mir YHWH die zwei steinernen Tafeln, mit dem Finger Gottes beschrieben, und darauf alle Worte, die YHWH mit euch auf dem Berg geredet hat, mitten aus dem Feuer, am Tag der Versammlung.

In Devariym 7,6 nennt YHWH diese Versammlung ein HEILIGES Volk.

Devariym 18,15-19 (lies das Folgende bitte ganz sorgfältig) Einen Propheten wie mich wird YHWH, dein ‘Elohim, erwecken aus deiner Mitte, aus deinen Brüdern; auf Ihn sollst du hören! Ganz so, wie du es von YHWH, deinem ‘Elohim, am Horeb erbeten hast am Tag der Versammlung, indem du sprachst: Ich will von nun an die Stimme YHWHs, meines ‘Elohims, nicht mehr hören und das große Feuer nicht mehr sehen, damit ich nicht sterbe! Und YHWH sprach zu mir: Sie haben recht geredet. Ich will ihnen einen Propheten, wie du es bist, aus der Mitte ihrer Brüder erwecken und MEINE WORTE in Seinen Mund legen; Der soll ALLES zu ihnen reden, was Ich Ihm gebieten werde. Und es wird geschehen, wer auf Meine Worte nicht hören will, die Er in Meinem Namen reden wird, von dem will Ich es FORDERN!


Yehoschua‘ (Josua) 8,35 Es war kein Wort von allem, was Mose geboten hatte, das Josua nicht gelesen hätte vor der ganzen Gemeinde Israels, auch vor den Frauen und Kindern und den Fremdlingen, die in ihrer Mitte lebten. (Yehoschua‘ also hat treu die Worte YHWHs an die Gemeinde seiner Generation weitergegeben.)


Shofetiym (Richter) 20,1-2 Da zogen alle Söhne Israels aus, und die ganze Gemeinde, von Dan bis Beerscheba und vom Land GIlead, wurde versammelt wie ein Mann vor YHWH in Mizpa. Und die Häupter des ganzen Volkes aus allen Stämmen Israels traten zusammen in der Versammlung des Volkes Gottes ...

Der Begriff „Volk Gottes“ steht grammatisch im Status Constructus, bei dem das zweite Substantiv den Besitz des ersten ohne den Gebrauch eines besitzanzeigenden Pronomens ausdrückt. Dadurch wird deutlich, dass YHWH die Quelle und das Leben Seines Volkes ist. Sie sind SEIN. Derselbe Begriff wird im Neuen Testament gebraucht, wenn von den Gläubigen die Rede ist.

Shemu’el Alef (1. Samuel) 17,47 Und diese ganze Gemeinde soll erkennen, dass YHWH nicht durch Schwert oder Spieß errettet; denn der Kampf ist die Sache YHWHs und Er wird euch in unsere Hand geben!

Auch Samuel gibt treu die Worte YHWHs an die gläubige Gemeinde weiter.

Nechemeyah (Nehemia) 8,1-2 Und als der siebte Monat nahte und die Kinder Israels in ihren Städten waren, da versammelte sich das ganze Volk wie ein Mann auf dem Platz vor dem Wassertor, und sie sprachen zu Esra, dem Schriftgelehrten, dass er das Buch des Gesetzes Moses holen solle, das YHWH Israel geboten hatte. Und Esra, der Priester, brachte das Gesetz vor die Gemeinde, vor die Männer und Frauen und alle, die Verständnis hatten, um zuzuhören, am ersten Tag des siebten Monats.


Misemor (Psalm) 22,23 So will ich meinen Brüdern Deinen Namen verkündigen; inmitten der Gemeinde will ich Dich loben!


Misemor 40,8-11 Da sprach Ich: Siehe, Ich komme, in der Buchrolle steht von Mir geschrieben [Manchmal bezweifle ich, dass die heutige Gemeinde das wirklich glaubt.]; Deinen Willen zu tun, Mein Gott, begehre Ich, und Dein Gesetz ist in Meinem Herzen. Ich habe Gerechtigkeit als frohe Botschaft verkündigt in der großen Gemeinde; siehe, Ich will Meine Lippen nicht verschließen, YHWH, das weißt Du! Deine Gerechtigkeit verbarg Ich nicht in Meinem Herzen, Ich redete von Deiner Wahrheit und von Deinem Heil und von Deiner Erlösung; Deine Gnade und Wahrheit verschwieg Ich nicht vor der großen Gemeinde.


Yo’el (Joel) 2,16 Versammelt das Volk, heiligt die Gemeinde, bringt die Ältesten herbei, versammelt die Kinder und die Säuglinge; der Bräutigam gehe aus Seiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach!

Das waren aus dem Tenach nur einige wenige Beispiele des Wortes ekklesia, das auch hier wie im Neuen Testament mit Gemeinde übersetzt ist. Man muss dabei wissen, dass dieses Wort, wie ich eingangs schon sagte, nicht unbedingt die Gemeinde von Gläubigen bezeichnet. Es beschreibt einfach nur eine Versammlung oder ein Zusammentreffen von Menschen zu einem bestimmten Zweck. Letztendlich sagt uns der Satzzusammenhang, um welche Art von Versammlung es sich handelt. Das gilt für beide Testamente. Die Schrift bezeugt uns, dass YHWH von Anfang an eine Gemeinde hatte, und dass Seine Gemeinde nicht erst im 2. Kapitel der Apostelgeschichte begann. Es ist extrem wichtig, sich diesen Gedanken zu verinnerlichen, denn die neutestamentliche Gemeinde hat nicht Israel ersetzt.

Das nächste Mal werden wir weiter über die Bedeutung des Wortes Gemeinde sprechen.

Schalom Alecheim!