JACOB


Por: Brad Scott
De: WildBranch Ministry

Traducido por: Luis Lopez de Proyecto Benjamín


Esta sección estará dedicada a palabras de la Escritura y su significado. No sólo estableceremos las raíces etimológicas de estas palabras, sino que revelaremos cómo muchas palabras Españolas son de hecho palabras Hebreas. Todo y cada cosa que usted quisiera saber sobre el lenguaje Hebreo será discutido y presentado en esta sección.

Envíenos un e-mail si usted quiere saber que es una palabra en particular y estaremos felices de colocarla aquí para que todos lean. Si usted está interesado en eso, talvez muchos otros lo estén, también.


El Dios que adoramos se llama el Dios de Abraham, Isaac y Jacob. ¿Y por qué de ellos tres? Debido a que Dios vio de antemano que ellos recibirían Su Semilla o Su Palabra. Las vidas de estas tres personas proveerían el paradigma de los humanos que confían en YHVH estando en este mundo caído e imperfecto. Es la vida de Ya'aqov (Jacob) la que terminaría demostrando este modelo de imperfección y de múltiples errores. El tercer hijo de este trío de gente no tan perfecta fue Ya'aqov.

La raíz verbal de este nombre es 'aqov que significa contener, detener o retrasar. Se traduce en nuestras biblias como talón, suplantar, estar, esperar, pasos y engañador. El uso contextual de estas palabras se basa en nuestra raíz verbal de algo que es retenido. Mi amigo Bill Cloud enseña certeramente acerca de que cuando esta palabra tiene una yod ubicada en el comienzo de la palabra, esto da la imagen de una mano asiéndose de un calcañar. La primera ocurrencia de palabras es importante en su significado a lo largo del resto del texto. Ya'aqov se asió del talón de su hermano gemelo Esav, para hacer que quedara atrás o para evitarle que aplastara la cabeza de Ya'aqov.

Bere'shit (Génesis) 25:26
Y después salió su hermano, con su mano asida al talón de Esaú, y lo llamaron Jacob. Isaac tenía sesenta años cuando ella los dio a luz.

El contexto de su nombre aquí se encuentra integrado en las palabras que rodean este incidente. Es una imagen clara y representativa de lo que Dios sabía ya de Ya'qov (Israel) iba a tener que soportar durante los siguientes 4000 años. Esaú siempre estaría luchando para ganar de nuevo la primogenitura que hubo despreciado. Pero Dios ya sabía que cuando estaba en el vientre, Esaú iba a despreciar la primogenitura. Ya'aqov no engañó a nadie, como muchos comentarios hacen ver, sino que él retuvo a Esaú de que intentara, por la fuerza, ganar algo que Dios ya sabía que le importaba poco. Quisiera añadir estas otras tres cosas interesantes acerca de esta palabra. Ya'aqov es Israel, y Dios es el Dios de Israel. La casa del Dios es Su gente. La raíz secundaria qav significa un recipiente o un lugar a reunir. También es la palabra Yankle en Yiddish viene de esta palabra. Noten la conexión (juego de palabras intencional) entre talón y tobillo. La canción patriótica "Yankee Doodle Dandy" fue escrita por George M. COHAN y originalmente se llamó 'Yankle Doodle Dandy'. Lo cual también se remonta al nombre en inglés Jack y la contra parte británica Union Jack.

¡Shalom Aleijem!